СОНЕТ, который продолжает рассуждения о том же предмете, отдавая предпочтение разуму перед склонностью

В предателе — влюбленного ищу,
кто предан мной — ко мне пылает страстью,
над любящим своей я тешусь властью,
а перед разлюбившим трепещу.

Убита нелюбовью — не ропщу,
устав искать в жестокости участья;
тому ж, кто дал бы мне любовь и счастье,
за смерть от нелюбви я смертью мщу.

Увы, не может мил мне стать немилый,
а милого нет силы разлюбить.
И счастья нет в моей судьбе унылой…

Но если выбирать, — так чем служить
для милого добычею постылой,
немилому наградой лучше быть.

Хуана Инес де ла Крус

(1651–1695)

Перевод с испанского И. Чежеговой.

Статья помогла? Поблагодари автора, он ведь старался

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *